Homepage » Sociedad Y Ciencias Sociales » Educación Pedagogía » Doblatge i subtitulació per a la TV

We will find it for you!
If you are looking for this book and not have stock, we will seek for you at no extra cost.
Just leave us your email, we will contact you as soon as we find it.

LOOK FOR ME!


Do not worry, we'll only contact you to let you know when we have the book. In any case your mail will be transferred to third parties or send you advertising or spam.
Ficha
Books Frontpage Doblatge i subtitulació per a la TV
  • 25,08 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available
    • -

    • Unit(s)

Features:

  • Pages: 288
  • Format: 22x14 cm
  • Edition Date: 2003
  • Edition: 01042003
  • Language: Catalán.
  • Binding: Tapa blanda o Bolsillo.
  • Weight: 0,35 kg.
  • Editorial: EUMO
  • Doblatge i subtitulació per a la TV

  • 9788497660273
  • Authors: Frederic Chaume Varela, Frederic Chaume, Frederic Chaume Valera

  • Frederic Chaume ofereix un estudi descriptiu i analític de les dues grans modalitats de la traducció audiovisual: el doblatge i la subtitulació, especialment per a televisió. L'obra aborda de manera amena, combinant aspectes de la pràctica professional amb elements de caràcter teòric, el context i el text en la traducció audiovisual: per què es dobla o subtitula, en quines circumstàncies es fa, qui dobla o subtitula, què n'exigeix el consumidor; i alhora, com es dobla i subtitula, com es tradueixen elsgèneres audiovisuals, quines característiques o particularitats presenta el text audiovisual i quina incidència tenen sobre la traducció. Il·lustrat amb exemples reals de traducció, l'obra proposa un model d'anàlisi dels textos audiovisuals que fusionaaportacions de la teoria de la traducció, de la lingüística i dels estudis cinematogràfics.
  • 25,08 USD

  • * Free shipping to US.


  • Not available

The book belongs to the following catalogs